Secuda pars Veteris testamenti Hebraico Greco q[ue] idiomate nūc primum impressa: adiuncta vnitriq[ue] sua latina interpretatione

Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoIdioma: Latín, Griego antiguo (hasta 1453), Hebreo, Arameo Detalles de publicación: Imp̄ssa in ... copluti vniuersitate ... : sumptibus ... F. Francisci Ximenez de Cisneros ... : industria & solertia ... Arnaldi Guilielmi de Brocario artis impressorie magistri ... Anno Domini Millessimo qngetesimo decimo septimo. mesis Iulii die decimo [10 de julio de 1517]Descripción: [260] h. Fol., 35 cmTítulos uniformes:
  • Biblia Políglota Complutense
Tema(s):
Contenidos:
V.1:Vetus testamentū multiplici lingua nūc primo impressum, Et imprimis Pentateuchus Hebraico Greco atq[ue] Chaldaico idiomate: adiūcta vnicuiq[ue] sua latina interpretatione -- V. 2: Secūda pars Veteris testamenti Hebraico Grecoq[ue] idiomate nunc primum impressa: adiuncta utriq[ue] sua latina interpretatione -- V. 3: Tertia pars Veteris Testamenti hebraico grecoq[ue] idiomate: nunc primum impressa: adiuncta utriuq[ue] sua latina interpretatione -- V. 4: Quarta pars Veteris Testamenti Hebraico Grecoq[ue] idiomate nunc primum impressa: adiuncta utriuq[ue] sua latino interpretatione -- V. 5: Nouum testamentum grece [et] latine in academia complutensi, nouiter impressum --
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Signatura topográfica Info Vol Copia número Estado Notas Fecha de vencimiento Código de barras
Libros Libros Biblioteca Episcopal de Plasencia 00110 Disponible Anotación manuscrita de propiedad en portada "Es de la libreria de la comp.ñia de JHS de Plasa".

V.1:Vetus testamentū multiplici lingua nūc primo impressum, Et imprimis Pentateuchus Hebraico Greco atq[ue] Chaldaico idiomate: adiūcta vnicuiq[ue] sua latina interpretatione -- V. 2: Secūda pars Veteris testamenti Hebraico Grecoq[ue] idiomate nunc primum impressa: adiuncta utriq[ue] sua latina interpretatione -- V. 3: Tertia pars Veteris Testamenti hebraico grecoq[ue] idiomate: nunc primum impressa: adiuncta utriuq[ue] sua latina interpretatione -- V. 4: Quarta pars Veteris Testamenti Hebraico Grecoq[ue] idiomate nunc primum impressa: adiuncta utriuq[ue] sua latino interpretatione -- V. 5: Nouum testamentum grece [et] latine in academia complutensi, nouiter impressum --

CCBE S. XVI, B, 1123 y 1124

Sevilla Cat. Colombina, I, 575

Texto en latín, griego, hebreo y arameo

Encuadernación en pergamino.

Sign.: [@]2, a-z6, aa-tt6, vv4, a<2<

Letra gótica y redonda

Tipografía romana, griega y hebrea

Texto en 4 y 3 col.

Portada a dos tintas orlada con escudo xilográfico del cardenal Cisneros, timbrado de capelo

Anotación manuscrita de expurgo en portada