Secuda pars Veteris testamenti Hebraico Greco q[ue] idiomate nūc primum impressa: (Registro nro. 30141)

Detalles MARC
000 -LEADER
campo de control de longitud fija 03111nam a2200433 i 4500
001 - NÚMERO DE CONTROL
campo de control 00110
003 - IDENTIFICADOR DE NÚMERO DE CONTROL
campo de control BEDP
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20240424194324.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 070322s15141517sp |||| ||mul
040 ## - FUENTE DE CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen SpMaBN
Lengua de catalogación spa
Centro/agencia transcriptor SpMaBN
Normas de descripción rdc
Centro/agencia modificador BEDP
041 0# - CÓDIGO DE IDIOMA
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente lat
-- grc
-- heb
-- arc
130 0# - ENTRADA PRINCIPAL--TÍTULO UNIFORME
Título uniforme Biblia
Lenguaje de la obra Políglota
Versión Complutense
245 10 - MENCIÓN DEL TÍTULO
Título Secuda pars Veteris testamenti Hebraico Greco q[ue] idiomate nūc primum impressa:
Resto del título adiuncta vnitriq[ue] sua latina interpretatione
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Imp̄ssa in ... copluti vniuersitate ... :
Nombre del editor, distribuidor, etc. sumptibus ... F. Francisci Ximenez de Cisneros ... : industria & solertia ... Arnaldi Guilielmi de Brocario artis impressorie magistri ...
Fecha de publicación, distribución, etc. Anno Domini Millessimo qngetesimo decimo septimo. mesis Iulii die decimo [10 de julio de 1517]
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión [260] h.
Dimensiones Fol., 35 cm.
505 0# - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO
Nota de contenido con formato V.1:Vetus testamentū multiplici lingua nūc primo impressum, Et imprimis Pentateuchus Hebraico Greco atq[ue] Chaldaico idiomate: adiūcta vnicuiq[ue] sua latina interpretatione -- V. 2: Secūda pars Veteris testamenti Hebraico Grecoq[ue] idiomate nunc primum impressa: adiuncta utriq[ue] sua latina interpretatione -- V. 3: Tertia pars Veteris Testamenti hebraico grecoq[ue] idiomate: nunc primum impressa: adiuncta utriuq[ue] sua latina interpretatione -- V. 4: Quarta pars Veteris Testamenti Hebraico Grecoq[ue] idiomate nunc primum impressa: adiuncta utriuq[ue] sua latino interpretatione -- V. 5: Nouum testamentum grece [et] latine in academia complutensi, nouiter impressum --
510 ## - NOTA DE CITAS O REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Nombre de la fuente CCBE S. XVI,
Localización dentro de la fuente B, 1123 y 1124
510 ## - NOTA DE CITAS O REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Nombre de la fuente Sevilla Cat. Colombina,
Localización dentro de la fuente I, 575
546 ## - NOTA DE IDIOMA
Nota de lengua/lenguaje Texto en latín, griego, hebreo y arameo
563 ## - INFORMACIÓN DE ENCUADERNACIÓN
Nota de encuadernación Encuadernación en pergamino.
597 ## - NOTA A LA DESCRIPCIÓN FÍSICA
NOTA A LA DESCRIPCIÓN FÍSICA Sign.: [@]2, a-z6, aa-tt6, vv4, a<2<
597 ## - NOTA A LA DESCRIPCIÓN FÍSICA
NOTA A LA DESCRIPCIÓN FÍSICA Letra gótica y redonda
597 ## - NOTA A LA DESCRIPCIÓN FÍSICA
NOTA A LA DESCRIPCIÓN FÍSICA Tipografía romana, griega y hebrea
597 ## - NOTA A LA DESCRIPCIÓN FÍSICA
NOTA A LA DESCRIPCIÓN FÍSICA Texto en 4 y 3 col.
597 ## - NOTA A LA DESCRIPCIÓN FÍSICA
NOTA A LA DESCRIPCIÓN FÍSICA Portada a dos tintas orlada con escudo xilográfico del cardenal Cisneros, timbrado de capelo
597 ## - NOTA A LA DESCRIPCIÓN FÍSICA
NOTA A LA DESCRIPCIÓN FÍSICA Anotación manuscrita de expurgo en portada
630 07 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÍTULO UNIFORME
Título uniforme Biblia
Lenguaje de la obra Políglota
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Libros prohibidos
Subdivisión geográfica España
700 1# - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Brocar, Arnao Guillén de
Término indicativo de función/relación imp.
700 1# - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Jiménez de Cisneros, Francisco
Término indicativo de función/relación ed.
740 02 - ENTRADA AGREGADA--TÍTULO RELACIONADO/ANALÍTICO NO CONTROLADO
Título relacionado o analítico no controlado Vetus testamentū multiplici lingua nūc primo impressum, Et imprimis Pentateuchus Hebraico Greco atq[ue] Chaldaico idiomate: adiūcta vnicuiq[ue] sua latina interpretatione
740 02 - ENTRADA AGREGADA--TÍTULO RELACIONADO/ANALÍTICO NO CONTROLADO
Título relacionado o analítico no controlado Tertia pars Veteris Testamenti hebraico grecoq[ue] idiomate: nunc primum impressa: adiuncta utriuq[ue] sua latina interpretatione
740 02 - ENTRADA AGREGADA--TÍTULO RELACIONADO/ANALÍTICO NO CONTROLADO
Título relacionado o analítico no controlado Quarta pars Veteris Testamenti Hebraico Grecoq[ue] idiomate nunc primum impressa: adiuncta utriuq[ue] sua latino interpretatione
740 02 - ENTRADA AGREGADA--TÍTULO RELACIONADO/ANALÍTICO NO CONTROLADO
Título relacionado o analítico no controlado Nouum testamentum grece [et] latine in academia complutensi, nouiter impressum
740 02 - ENTRADA AGREGADA--TÍTULO RELACIONADO/ANALÍTICO NO CONTROLADO
Título relacionado o analítico no controlado Vocabularium hebraicum atq[ue] chaldaicū totius veteris Testamenti cū alijs tractatibus prout infra in prefatione continentur in academia complutensi nouiter impressum
752 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE JERÁRQUICO DEL LUGAR
País o entidad superior España
Ciudad Alcalá de Henares
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA SECUNDARIOS (KOHA)
Tipo de ítem Koha
Fuente del sistema de clasificación o colocación Otra/Esquema de Clasificación Genérico
Existencias
Estado de pérdida Fuente del sistema de clasificación o colocación No para préstamo Biblioteca de origen Biblioteca actual Fecha de adquisición Enumeración/cronología de publicación seriada Total de préstamos Visto por última vez Precio de reemplazo Tipo de ítem Koha Nota pública
  Otra/Esquema de Clasificación Genérico   Biblioteca Episcopal de Plasencia Biblioteca Episcopal de Plasencia 21/03/2018 00110   21/03/2018 21/03/2018 Libros Anotación manuscrita de propiedad en portada "Es de la libreria de la comp.ñia de JHS de Plasa".